Kamloops and Prince George

Après quelques hésitations, nous voila en route vers le nord. Comme d'habitude, nous prenons notre temps, et nous arrêtons quelques jours à Kamloops pour un rdv technique pour notre roulotte. Nous patientons 3 jours dans un camping entre la route et le chemin de fer, essayant tant bien que mal d'ignorer le bruit ambiant ! Le jour du rdv, sans maison pour la journée, nous avons fait la découverte d'une très chouette parc à Kamloops, avec une grande pataugeoire.

Après avoir récupéré notre maison sur roues, nous avons pris la route en direction de Prince George... mais avec la recommandation de prendre rapidement un nouveau rdv technique pour un autre problème détecté sur la roulotte... nous voila donc en pause à Prince George, cette fois.

Pendant cette pause forcée d'une semaine sous une pluie incessante, nous essayons de visiter un la ville, qui ne nous laisse pas une impression extra ordinaire. Peut être à cause de la pluie ? peut être parce qu'aucune de mes démarches pour rencontrer des familles sur place n'a aboutit ? peut etre parce que nous angoissions un peu pour le rdv de notre roulotte ? peut être parce que dès notre première rando la bas, nous avons du renoncer à cause de la présence d'un ours ?... et peut être un peu de tout ça… 

After a few hesitations, here we are heading north. As usual, we take our time, and we stop a few days in Kamloops for a technical meeting for our trailer. We wait 3 days in a campsite between the road and the railway, trying somehow to ignore the ambient noise! On the day of the appointment, without a house for the day, we discovered a very nice park in Kamloops.
After picking up our wheel house, we took the road towards Prince George ... but with the recommendation to quickly take a new technical appointment for another problem detected on the trailer ... so here we are on a break in Prince George, that time.
During this forced break of a week under a constant rain, we try to visit a city, which does not leave us an extraordinary impression. Maybe because of the rain? maybe because none of my steps to meet families on the spot succeeded? Maybe because we were a little anxious for the appointment of our trailer? Maybe because of our first hike down, we had to give up because of the presence of a bear? ... and can be a bit of all that ...

 


Malgré tout, nous avons trouvé des points positifs et des activités selon la météo. Prince George possède une très chouette piscine intérieure avec une piscine à vagues, pour un prix d'entrée vraiment dérisoire. De quoi passer un bel après midi en famille (il n'était pas permis de prendre des photos). 

Une autre journée de pluie nous a poussé à visiter le musée des sciences qui, bien qu'assez petit comparé à ceux que nous avons déjà visité, nous a offert aussi un moment agréable. Si le soleil avait été de la partie, nous aurions plaisir à découvrir le parc autour du musée des sciences, qui est vraiment très beau. On peut aussi monter sur un petit train qui fait le tour du parc (seulement les fins de semaines). 

Nevertheless, we found positive points and activities according to the weather. Prince George has a very nice indoor pool with a wave pool for a really cheap price. What spend a beautiful afternoon with family.

Another rainy day pushed us to visit the science museum which, although quite small compared to those we have already visited, also offered us a good time. If the sun had been there, we would like to discover the park around the science museum, which is really beautiful. You can also ride on a small train that goes around the park (only on weekends).


Une petite éclaircie et nous voilà au bord de l'eau rafraichissante (seuls nos courageux enfants se sont baignés) au Bear Lake, à environ 1 heure de route de la ville, vers le nord.

A little thinning and here we are at the edge of refreshing water (only our brave children have bathed) at Bear Lake, about 1 hour drive from the city, to the north.

 


Et enfin, par un bel après midi, nous avons flâné quelques heures au petit musée des trains, passant de wagons en wagons, se prenant même à imaginer transformer un train en Véhicule Récréatif ! (déformation de voyageurs sans doute !!). Mais quand même… vous avez vu vous toute cette place ?

And finally, on a beautiful afternoon, we wandered a few hours at the small museum of trains, passing wagons in wagons, even imagining transforming a train into a Recreational Vehicle! (deformation of travelers probably !!). But still ... did you see this whole place?


 



 




 Cette météo nous a laissé le temps de réaliser un projet qui nous tenait à coeur depuis un moment, dessiner la carte des provinces du canada, pour visualiser la géographie et les étapes traversées. Les grands l'ont dessiné (presque à l'échelle), les plus jeunes ont colorié les provinces déjà visitées... et le tout a naturellement pris place dans notre pièce à vivre, au dessus des états unis. 

This weather has given us time to complete a project that has been important to us for some time, to draw the map of the provinces of Canada, to visualize the geography and the stages crossed. The oldest ones have drawn it (almost to the scale), the youngest have colored the provinces already visited ... and everything has naturally taken place in our living room, above the United States.


Et, pour conclure, notre roulotte se porte très bien !!! Quel soulagement ! Nous pouvons à présent poursuivre notre chemin vers le nord !

And, to conclude, our trailer is doing very well! What a relief ! We can now continue our way north ! On the road again :-)




Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Anahata wold schooling community (Ek Balam, Mexico).

les 1000 îles

L'école en voyage