Our arrival in Mexico
English follows in green

Programme chargé pour ce départ. Tout d'abord, il nous a fallu plusieurs jours pour ranger, trier, nettoyer notre maison sur roues, en vue de la stocker pour 4 mois et de l'hiverniser, puis, au milieu de tout ça (c'est à dire dans environ 20 m2, avec les 5 enfants sur excités), il fallait aussi faire les valises en essayant de ne rien oublier.
Nous partons pour 4 mois quand même. Nous partons avec 2 valises pour 7, et un petit sac à dos chacun, pas trop encombré. Le minimalisme, on connaît et on vit très bien avec. Souvent, je trouve qu'on en a encore trop. Il faut dire que les shorts et t-shirts manches courtes, cela prend bien moins de place que des vestes d'hiver 🙊 même si, cette fois, nos plus jeunes ont aussi choisi d'amener quelques uns de leurs jouets préférés en plus. Et comme toujours, quelques jeux de sociétés irréductibes nous suivent. Mais tout est bon, tout est entré sans problème !
La veille du jour J, nous avons du aller stocker la roulotte, rouler jusqu'à Vancouver (environ 5 heures de route) et stocker la voiture.
Le tout s'est très bien déroulé, belle route magnifique avec toujours les beaux paysages de la colombie britannique, malgré certains passages dans le brouillard. Nous arrivons autour de vancouver après avoir pu observer un joli coucher de soleil entre les montagnes. Les enfants sont tranquilles dans la voiture, bien qu'un peu pressés de prendre l'avion le lendemain. L'excitation re monte au fur et à mesure qu'on s'approche de l'hôtel...
Busy program for this departure. First of all, it took us several days to tidy up, sort, clean our house on wheels, in order to store it for 4 months and to winterize it, then, in the middle of it all (i.e. in about 20 m2, with the 5 excited children), we also had to pack our bags trying not to forget anything.
We leave for 4 months anyway. We leave with 2 suitcases for 7, and a small backpack each, not too crowded. Minimalism, we know and we live very well with it. Often, I find that we still have too much. It must be said that shorts and short-sleeved t-shirts, it takes much less space than winter jackets 🙊 even if, this time, our youngest also chose to bring some of their favorite toys in addition. And as always, some irreducible board games follow us. But everything is good, everything entered without problem!
The day before D-Day, we had to store the trailer, drive to Vancouver (about 5 hours drive) and store the car.
Everything went very well, beautiful beautiful road with always the beautiful landscapes of British Columbia, despite certain passages in the fog. We arrive around Vancouver after having observed a nice sunset between the mountains. The kids are quiet in the car, although in a bit of a hurry to fly the next day. The excitement rises as you approach the hotel ...
Tout cela a demandé de l'organisation. Du petit déjeuner du dernier matin dans la roulotte (sans eau), aux collations dans la voiture, repas du soir à l'hôtel, pyjamas, affaires de rechange pour tout le monde, déjeuner avant l'avion, repas (non inclus) pour le vol, tout était prévu.
Arrivés à l'hôtel à vancouver, la nuit promettait d'être courte, avec un vol à 8 h le lendemain, donc une obligation d'être à l'aéroport à 5 h. Qu'à cela ne tienne, on va se coucher tôt et tout ira bien.... Enfin ça, c'était sans compter sur les enfants, qui n'ont pas réussi à s'endormir avant minuit !! Sûrement un mélange d'excitation et de manque de dépense physique dans la journée de route.
Heureusement (ou pas, comme nous le verrons plus tard), nous apprenons dans la soirée que le vol est retardé de 3 h. ouf, il faudra être à l'aéroport à 8 h, ce qui nous laisse quelques heures de sommeil en plus...Eh bien ...Surprise ! Les enfants sont debout à 6 h ! 😆 Et qui est-ce qui a dormi un peu pendant les 6 heures de vol pour rattraper un peu de sommeil ?? Personne ! 😵
All this required organization. From the last morning's breakfast in the trailer (without water), to snacks in the car, evening meal at the hotel, pajamas, spare items for everyone, lunch before the plane, meals (not included) for the flight, everything was planned.
Arriving at the hotel in Vancouver, the night promised to be short, with a flight at 8 a.m. the next day, so we had to be at the airport at 5 a.m. Never mind, we will go to bed early and everything will be fine .... Finally, that was without counting on the children, who did not manage to fall asleep before midnight !! Surely a mixture of excitement and lack of physical expenditure during the day on the road.
Fortunately (or not, as we will see later), we learned in the evening that the flight was delayed by 3 hours. phew, we will have to be at the airport at 8 am, which gives us a few more hours of sleep ... well ... surprise! The children are up at 6 a.m. 😆 And who slept a little during the 6 hours of flight to catch up on some sleep ?? Person ! 😵

C'est finalement avec quelques 3 h 30 de retard que décolle notre avion, enfin ! Déception des enfants qui espéraient des écrans dans l'avion, malheureusement non existants sur ce vol. J'avoue qu'entre l'absence d'écran et les repas non inclus, le temps est passé un peu plus lentement. Surtout quand au bout de 2 heures, une rangée de personnes derrière nous, qui avait bien trop bu, à décider de se sentir seuls et de faire du bruit comme jamais, pour les 4 heures restantes de vol... Nous qui adorons l'avion, cette fois nous avions vraiment hâte d'arriver.
C'est donc aussi avec 3 h 30 de retard, sous les orages forts et éclairs toutes les secondes, que nous arrivons, de nuit, au Mexique, à Cancun. Heureux d'arriver, et un peu stressés de devoir trouver un taxi pour 7 pour rejoindre de nuit notre logement à 20 km de là, nous en avons oublié de prendre quelque chose à manger pour le repas du soir.
Avec le décalage horaire, il est 22 h 30 heure locale (19 h 30 à vancouver) quand nous arrivons dans notre logement. les enfants ont faim. Papa trouve le courage de chercher le magasin le plus proche (1km à pieds, qui ferme à 23 h) pour acheter des pâtes et de l'eau pour le premier soir.
Vous l'aurez compris, ce voyage, on s'en souviendra !
Nous avons eu besoin de quelques jours pour prendre nos marques (nous ne louerons pas de voiture ici) pour prendre les transports en commun, comprendre le fonctionnement, trouver un magasin correct, savoir où et comment chercher notre eau à boire (à 7, environ 8/10 L par jour), se rendre à la plage... etc. Le tout, en Espagnol (personne ne parle un mot d'anglais ni de français ici).
It is finally with some 3 h 30 of delay that our plane takes off, finally! Disappointment of the children who hoped for screens on the plane, unfortunately not existing on this flight. I admit that between the absence of the screen and the meals not included, time passed a little more slowly. Especially when after 2 hours, a row of people behind us, who had drunk too much, to decide to feel alone and to make noise like never before, for the remaining 4 hours of flight ... We who love it plane, this time we were really looking forward to it.
It is therefore also 3 hours 30 minutes late, under strong thunderstorms and lightning every second, that we arrive, at night, in Mexico, in Cancun. Happy to arrive, and a little stressed to find a taxi for 7 to reach our accommodation at night 20 km away, we forgot to take something to eat for the evening meal.
With the time difference, it is 10:30 p.m. local time (7:30 p.m. in Vancouver) when we arrive at our accommodation. children are hungry. Dad finds the courage to look for the nearest store (1km on foot, which closes at 11 p.m.) to buy pasta and water for the first evening.
You will understand, this trip, we will remember!
We needed a few days to get our bearings (we will not rent a car here) to take public transport, understand how it works, find a correct store, know where and how to get our water to drink (at around 7, 8/10 L per day), go to the beach ... etc. All in Spanish (no one speaks a word of English or French here).

Evidemment, nous sommes heureux d'être là, d'être bien arrivés, du logement que nous avons loué qui est très bien, de l'accueil des mexicains ici, des températures parfaites (autour de 25/28 la journée, plus frais le soir, pas besoin de clim), des spécialités culinaires que nous découvrons doucement, de la mer des caraïbe que nous avions si hâte de retrouver. C'était notre première étape. Nous continuons notre voyage dans différents endroits du Mexique.
Obviously, we are happy to be there, to have arrived well, for the accommodation that we rented which is very good, for the reception of the Mexicans here, perfect temperatures (around 25/28 the day, cooler on evening, no need for air conditioning), culinary specialties that we discover slowly, from the Caribbean Sea that we were so eager to find. It was our first step. We continue our trip to different places in Mexico.





Programme chargé pour ce départ. Tout d'abord, il nous a fallu plusieurs jours pour ranger, trier, nettoyer notre maison sur roues, en vue de la stocker pour 4 mois et de l'hiverniser, puis, au milieu de tout ça (c'est à dire dans environ 20 m2, avec les 5 enfants sur excités), il fallait aussi faire les valises en essayant de ne rien oublier.
Nous partons pour 4 mois quand même. Nous partons avec 2 valises pour 7, et un petit sac à dos chacun, pas trop encombré. Le minimalisme, on connaît et on vit très bien avec. Souvent, je trouve qu'on en a encore trop. Il faut dire que les shorts et t-shirts manches courtes, cela prend bien moins de place que des vestes d'hiver 🙊 même si, cette fois, nos plus jeunes ont aussi choisi d'amener quelques uns de leurs jouets préférés en plus. Et comme toujours, quelques jeux de sociétés irréductibes nous suivent. Mais tout est bon, tout est entré sans problème !
La veille du jour J, nous avons du aller stocker la roulotte, rouler jusqu'à Vancouver (environ 5 heures de route) et stocker la voiture.
Le tout s'est très bien déroulé, belle route magnifique avec toujours les beaux paysages de la colombie britannique, malgré certains passages dans le brouillard. Nous arrivons autour de vancouver après avoir pu observer un joli coucher de soleil entre les montagnes. Les enfants sont tranquilles dans la voiture, bien qu'un peu pressés de prendre l'avion le lendemain. L'excitation re monte au fur et à mesure qu'on s'approche de l'hôtel...
Busy program for this departure. First of all, it took us several days to tidy up, sort, clean our house on wheels, in order to store it for 4 months and to winterize it, then, in the middle of it all (i.e. in about 20 m2, with the 5 excited children), we also had to pack our bags trying not to forget anything.
We leave for 4 months anyway. We leave with 2 suitcases for 7, and a small backpack each, not too crowded. Minimalism, we know and we live very well with it. Often, I find that we still have too much. It must be said that shorts and short-sleeved t-shirts, it takes much less space than winter jackets 🙊 even if, this time, our youngest also chose to bring some of their favorite toys in addition. And as always, some irreducible board games follow us. But everything is good, everything entered without problem!
The day before D-Day, we had to store the trailer, drive to Vancouver (about 5 hours drive) and store the car.
Everything went very well, beautiful beautiful road with always the beautiful landscapes of British Columbia, despite certain passages in the fog. We arrive around Vancouver after having observed a nice sunset between the mountains. The kids are quiet in the car, although in a bit of a hurry to fly the next day. The excitement rises as you approach the hotel ...
Tout cela a demandé de l'organisation. Du petit déjeuner du dernier matin dans la roulotte (sans eau), aux collations dans la voiture, repas du soir à l'hôtel, pyjamas, affaires de rechange pour tout le monde, déjeuner avant l'avion, repas (non inclus) pour le vol, tout était prévu.
Arrivés à l'hôtel à vancouver, la nuit promettait d'être courte, avec un vol à 8 h le lendemain, donc une obligation d'être à l'aéroport à 5 h. Qu'à cela ne tienne, on va se coucher tôt et tout ira bien.... Enfin ça, c'était sans compter sur les enfants, qui n'ont pas réussi à s'endormir avant minuit !! Sûrement un mélange d'excitation et de manque de dépense physique dans la journée de route.
Heureusement (ou pas, comme nous le verrons plus tard), nous apprenons dans la soirée que le vol est retardé de 3 h. ouf, il faudra être à l'aéroport à 8 h, ce qui nous laisse quelques heures de sommeil en plus...Eh bien ...Surprise ! Les enfants sont debout à 6 h ! 😆 Et qui est-ce qui a dormi un peu pendant les 6 heures de vol pour rattraper un peu de sommeil ?? Personne ! 😵
All this required organization. From the last morning's breakfast in the trailer (without water), to snacks in the car, evening meal at the hotel, pajamas, spare items for everyone, lunch before the plane, meals (not included) for the flight, everything was planned.
Arriving at the hotel in Vancouver, the night promised to be short, with a flight at 8 a.m. the next day, so we had to be at the airport at 5 a.m. Never mind, we will go to bed early and everything will be fine .... Finally, that was without counting on the children, who did not manage to fall asleep before midnight !! Surely a mixture of excitement and lack of physical expenditure during the day on the road.
Fortunately (or not, as we will see later), we learned in the evening that the flight was delayed by 3 hours. phew, we will have to be at the airport at 8 am, which gives us a few more hours of sleep ... well ... surprise! The children are up at 6 a.m. 😆 And who slept a little during the 6 hours of flight to catch up on some sleep ?? Person ! 😵

C'est finalement avec quelques 3 h 30 de retard que décolle notre avion, enfin ! Déception des enfants qui espéraient des écrans dans l'avion, malheureusement non existants sur ce vol. J'avoue qu'entre l'absence d'écran et les repas non inclus, le temps est passé un peu plus lentement. Surtout quand au bout de 2 heures, une rangée de personnes derrière nous, qui avait bien trop bu, à décider de se sentir seuls et de faire du bruit comme jamais, pour les 4 heures restantes de vol... Nous qui adorons l'avion, cette fois nous avions vraiment hâte d'arriver.
C'est donc aussi avec 3 h 30 de retard, sous les orages forts et éclairs toutes les secondes, que nous arrivons, de nuit, au Mexique, à Cancun. Heureux d'arriver, et un peu stressés de devoir trouver un taxi pour 7 pour rejoindre de nuit notre logement à 20 km de là, nous en avons oublié de prendre quelque chose à manger pour le repas du soir.
Avec le décalage horaire, il est 22 h 30 heure locale (19 h 30 à vancouver) quand nous arrivons dans notre logement. les enfants ont faim. Papa trouve le courage de chercher le magasin le plus proche (1km à pieds, qui ferme à 23 h) pour acheter des pâtes et de l'eau pour le premier soir.
Vous l'aurez compris, ce voyage, on s'en souviendra !
Nous avons eu besoin de quelques jours pour prendre nos marques (nous ne louerons pas de voiture ici) pour prendre les transports en commun, comprendre le fonctionnement, trouver un magasin correct, savoir où et comment chercher notre eau à boire (à 7, environ 8/10 L par jour), se rendre à la plage... etc. Le tout, en Espagnol (personne ne parle un mot d'anglais ni de français ici).
It is finally with some 3 h 30 of delay that our plane takes off, finally! Disappointment of the children who hoped for screens on the plane, unfortunately not existing on this flight. I admit that between the absence of the screen and the meals not included, time passed a little more slowly. Especially when after 2 hours, a row of people behind us, who had drunk too much, to decide to feel alone and to make noise like never before, for the remaining 4 hours of flight ... We who love it plane, this time we were really looking forward to it.
It is therefore also 3 hours 30 minutes late, under strong thunderstorms and lightning every second, that we arrive, at night, in Mexico, in Cancun. Happy to arrive, and a little stressed to find a taxi for 7 to reach our accommodation at night 20 km away, we forgot to take something to eat for the evening meal.
With the time difference, it is 10:30 p.m. local time (7:30 p.m. in Vancouver) when we arrive at our accommodation. children are hungry. Dad finds the courage to look for the nearest store (1km on foot, which closes at 11 p.m.) to buy pasta and water for the first evening.
You will understand, this trip, we will remember!
We needed a few days to get our bearings (we will not rent a car here) to take public transport, understand how it works, find a correct store, know where and how to get our water to drink (at around 7, 8/10 L per day), go to the beach ... etc. All in Spanish (no one speaks a word of English or French here).

Evidemment, nous sommes heureux d'être là, d'être bien arrivés, du logement que nous avons loué qui est très bien, de l'accueil des mexicains ici, des températures parfaites (autour de 25/28 la journée, plus frais le soir, pas besoin de clim), des spécialités culinaires que nous découvrons doucement, de la mer des caraïbe que nous avions si hâte de retrouver. C'était notre première étape. Nous continuons notre voyage dans différents endroits du Mexique.
Obviously, we are happy to be there, to have arrived well, for the accommodation that we rented which is very good, for the reception of the Mexicans here, perfect temperatures (around 25/28 the day, cooler on evening, no need for air conditioning), culinary specialties that we discover slowly, from the Caribbean Sea that we were so eager to find. It was our first step. We continue our trip to different places in Mexico.









Il faudra traduire en espagnol aussi, pour vos amis mexicains! :)
RépondreEffacerBonjour, je voudrai bien oui, mais je ne sais pas encore comment. Le texte doit rester lisible, et en 2 langues c'est déjà parfois difficile. Je vais y penser. merci
RépondreEffacer